Землетрясение магнитудой почти 6 баллов "потрясло" жителей Саппоро. Из - за подземных толчков остановлены поезда, закрыто метро, а так же отменены некоторые авиарейсы.
В ожидании когда откроется метро, люди выстроились почти в стометровую очередь.
В подземных торговых точках открыты пункты временного пребывания для тех кто не сможет добраться домой.
Информация о пострадавших пока не поступала.
В ожидании когда откроется метро, люди выстроились почти в стометровую очередь.
В подземных торговых точках открыты пункты временного пребывания для тех кто не сможет добраться домой.
Информация о пострадавших пока не поступала.
北海道で起きた震度6弱の地震は、大都市札幌市の交通網を直撃した。 JR札幌駅の改札前は21日深夜まで運行再開を待つ人々でごったがえし、駅前のタクシー乗り場では、タクシー待ちの行列が100メートル以上続いた。
買い物と食事を楽しんでいたという70代の女性は、地震で地下鉄が止まったため、繁華街から札幌駅まで歩いてきた。2月上旬の寒波は去ったものの、札幌市内では夜間は氷点下の寒さが続く。女性は「タクシーに乗れるまで何時間かかるか。寒くて寒くて」と不安そうに話した。
Комментариев нет:
Отправить комментарий